Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Lăng Nghiêm Kinh Bí Lục [楞嚴經秘錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 10 »»
Tải file RTF (11.760 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X13n0283_p0186b05║
X13n0283_p0186b06║
X13n0283_p0186b07║
X13n0283_p0186b08║
X13n0283_p0186b09║ 大佛頂首楞嚴秘錄卷第十
X13n0283_p0186b10║ 天台 一 松大師 說
X13n0283_p0186b11║ 語谿門人 靈述 記
X13n0283_p0186b12║ 自阿難彼善男子去。明行識二 陰也。然不同前 色等
X13n0283_p0186b13║ 三陰有自心生魔以 作邪解者有飛精附人而來惱
X13n0283_p0186b14║ 人者。今此二 陰。唯自卜度。同乎外道斷常等耳。
X13n0283_p0186b15║ 四顯行陰分二 。初 承前 想盡。阿難等也。二 明今行陰。
X13n0283_p0186b16║ 生滅等也。 初 承前 想盡中。彼善等標。是人等釋。釋
X13n0283_p0186b17║ 又二 。初 釋想盡。是人下也。二 顯所見。覺明下也。初 中。
X13n0283_p0186b18║ 夢想。不同心經所說。彼指初 住 已去乃至等覺。不唯
X13n0283_p0186b19║ 分斷無明。亦且斷已將盡。此中但 在相似 之 四五
X13n0283_p0186b20║ 二 信 。約惑止破見思。就陰止破三陰。近有以 彼解
X13n0283_p0186b21║ 此。菩薩或同。而位 之 淺深惑之 粗細不無差別 。恐不
X13n0283_p0186b22║ 便 也。若在今論。想陰未破之 時。所謂晝馳於想。夜結
X13n0283_p0186b23║ 於夢。既盡想陰。想尚不得。夢從何 生。故云 夢想銷滅。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển »
Tải về dạng file RTF (11.760 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.90 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập